Charming Educated Youth: I Brings Space to the 1970s

Song Yan never thought she would experience a day of transmigrating into a book. Well, if she transmigrated, she transmigrated! The 1970s weren't that scary.

However, she didn't expec...

Chapter 433 English

Song Yan thanked the foreigner who had spoken up to stop Ruisi.

Aunt Liu was furious. "You're the translator," she said, "translate what Song Yan said." Aunt Liu's aura was very imposing. The translator, without thinking, complied…

Foreigners really insulted us.

Just by looking at the expressions of the three foreigners, you could tell that the person hadn't said anything nice.

Smith spoke first, in English, and he asked Rise to apologize.

Su Rui and several young men also gathered around.

Su Rui: "Song Yan, what did they say?"

The translator panicked, fearing that if Song Yan told the truth, the young men would retaliate, and things would get out of hand. He immediately spoke to Song Yan in English, explaining that different countries have different customs, and what Rise had just said wouldn't be a big deal in his country. However, Chinese customs are conservative, so such a statement was inappropriate. But Rise meant no harm, and he could apologize.

The translator then turned to Rise and asked, "He can apologize, right?"

Rise realized she had made a mistake and kept apologizing!

To be honest, it's not unusual for men to tell dirty jokes together, but their oblivious attitude towards others is very impolite.

Song Yan was angry, but he wouldn't hold a grudge.

But when Duan Xueting interrupted, Rui Si's smug, amused expression made Song Yan think he deserved a beating. He forgot whose territory they were on.

“Rise’s apology wasn’t sincere enough!” Song Yan said.

The translator quickly translated for Ruisi. He was extremely grateful that Song Yan hadn't stirred things up.

Rise apologized very sincerely. The translator dutifully translated it into Chinese without a single mistake.

Shen Ruomei sat steadily. "Fourth Sister, is that what he meant?" She meant that Ruisi had really apologized, or that the translation had embellished the meaning.

“He didn’t dare to try anything sneaky,” Song Yan said.

The translator was sweating profusely. He knew that the slightest mistake would result in a beating.

Aunt Liu didn't want to escalate the situation. Since Ruisi had sincerely apologized, and the foreigner was polite, she called Shen Ruomei, Song Yan, and Hao Yinzhang to leave together.

However, when she passed Duan Xueting, Aunt Liu stopped and said, "Your father works in the Ministry of Foreign Affairs, but he is not a lackey of foreigners. You don't need to fawn over foreigners."

Duan Xueting never expected that she wanted to put Shen Ruomei in a difficult position, forcing her to choose between offending the foreign friend or offending her friend. Who knew what that damned foreigner said!

"Aunt Liu, this is all a misunderstanding. How would I know what the foreigners said?" Duan Xueting felt utterly wronged.

Aunt Liu: "This is your father's negligence at work. He let them take their translators and run around everywhere."

“You don’t know what the foreigners said, but don’t you know I’m unwilling? You’re making me compromise myself to go along with the foreigners, isn’t that right?” Shen Ruomei was very angry.