You Were Told to Write Songs, Not Dominate Sinology Masters?

Actor Wang Yueheng transmigrates as a street singer participating in a talent show. His on-the-spot creation of "The Lone Brave" ignites the entire internet, helping him rise from a grassro...

Chapter 608 The Return of Cultural Relics to Their Homes: "Birds Return to Their Nests," A Fan with a Special Identity (2/2)

"He committed suicide in his residence, just as the British government announced it would return more than 20,000 artifacts from the Dragon Kingdom Museum..."

"He was an excellent embassy director who had dealt with our embassy many times; it's just a pity that such an accident happened..."

Ambassador Peng Yingli said with a look of regret.

But in Wang Yueheng's eyes, the ambassador's expression of regret was not genuine.

It seems that the curator named Fisher caused quite a few troubles during his tenure.

At least that third-rate British singer who accused himself of plagiarism is inextricably linked to this curator.

Unexpectedly, he ultimately ended up committing suicide.

"The police have not yet reached a conclusion regarding the death of Curator Fisher, but I personally believe that homicide cannot be ruled out."

"If I find the mastermind behind this, I will definitely suggest that the judge use the oldest form of punishment: hang the murderer!"

At this moment, the interim curator, Alexander, once again interrupted fiercely.

"Alright, Mr. Alexander, we're not here to argue with the ambassador or Mr. Wang Yueheng."

"We are here to discuss the ceremony proceedings for tomorrow night."

"Swallow those useless complaints and grumbles."

"Don't embarrass the officials of Great Britain!"

Cabinet Minister Cameron turned his head, his face showing displeasure, and criticized the official.

"I apologize, Mr. Cabinet, I got a little carried away just now..."

Upon hearing this, the short and stout Alexandre had no choice but to lower his head and admit his mistake, but his face was still full of resentment.

"Comrade Yue Heng, Mr. Cameron happens to be here as well."

"May I ask what kind of work you need us to do for tomorrow night's performance?"

After introductions and small talk, Ambassador Peng Yingli got straight to the point and asked his question.

Cameron, sitting on the sofa, also showed an interested expression.

"This is the song I plan to sing tomorrow."

"In addition, I hope to find a professional choir to help me with harmonies."

"Otherwise, I wouldn't be able to perfectly convey the mood of this song with my own singing."

As he spoke.

Wang Yueheng placed the sheet music for the song he had prepared in advance, which he would sing at the cultural relic donation ceremony, in front of Peng Yingli.

"Birds...returning to their nests?"

Looking at the sheet music on the table, Peng Yingli picked it up and subconsciously read the song title aloud.

Upon closer inspection of the lyrics, I was stunned.

This song seems to employ subtle and euphemistic writing techniques.

The image of hundreds of birds returning to their nests symbolizes the tens of thousands of ancient Chinese cultural relics that are about to embark on their journey back to China.

Even though I can't understand the melody of the song.

But the magnificent, beautiful and touching lyrics alone are enough to allow people to experience the artistic conception contained in the song.

Furthermore, the lyrics even contained a long string of obscure characters that even the author couldn't pronounce.

It's like some ancient pictographs.

These are likely the parts that Wang Yueheng intends the band to sing along to.

"Excuse me, what is the name of the song?"

Cameron stared intently at the sheet music and asked in English.

After all, such Chinese vocabulary was somewhat difficult for him to understand.

Upon hearing this, Ambassador Peng's mind raced.

Consider how to translate the song title into English and tell the other person.

If we follow the direct translation method from English...

Therefore, the song "Hundred Birds Returning Home" will be translated as "Hundred Birds Returning Home".

It lacks some imagination and aesthetic appeal.

However, Peng Yingli couldn't think of a better English word with a similar meaning.

For a time, all the embassy staff racked their brains trying to figure out how to translate the song.