Such imagination made the translators, who have been exposed to Japanese newspapers and magazines for many years, marvel.
"Comrade Haizi, each of the four comics you planned and conceived is very exciting. They will definitely be a big hit in Japan."
"Yes, yes, yes! I specialize in translating some Japanese newspapers for the provincial government, and I saw that the Japanese comics market is expanding every year.
The circulation of the comic magazine "Weekly Shonen Jump" is almost breaking four million per issue.
But the cartoon above is far less brilliant than the one you, comrade Haizi, planned.”
"Comrade Haizi, can we really contribute to your comic magazine? Great! Does this count as another form of attacking Japan?"
"Yes, yes, yes! Add me as well. Anyway, the translation activity for the Japanese delegation just ended, and my company also said that I can have two days off."
"When are we going to Chuncheng Film Studio tomorrow? Comrade Haizi, have your manuscripts come out yet? We can start translating them overnight..."
…
No matter whether it was the exciting comic content or Lin Huowang's bold statement of publishing a comic magazine to enter the Japanese mainland, all the ten Japanese translators present were excited.
They have even started to divide the work immediately.
Liu Jing was the first to raise her hand and said, "Comrade Haizi, I am a girl. The reports and news I usually translate are all about Japanese women and people's livelihood.
So the manga "Sailor Moon" should be translated by me, which will be more in line with the tone of Japanese women."
"Let me translate Fist of the North Star! My hometown is in Henan, and when I was a kid, everyone in my village taught Kung Fu. I think I can better grasp some descriptions and terms of Kung Fu."
"I want to translate Dragon Ball. Little Goku is so cute. In the world of Dragon Ball, there are many high-tech products, such as floating cars! They are all Japanese words related to technology and machinery, which I am good at.
I usually translate Japanese machine manuals for some factories..."
“The Pokémon in Pokémon are also very cute. We often translate some Japanese geography and biology books.
I think that if my colleagues and I translate the names and moves of these elves, it will be very consistent with the senses of Japanese readers..."
…
Continue read on readnovelmtl.com