Chapter 25 Language
"Mysterious language... Is there any other language in this world that is more spiritual?"
Looking at the annotations on the book in her hand, Dorothy thought to herself that she had previously exchanged three characters of Nirn Dragon Language from Pryt's Common Language, and the spirituality contained in a thousand Common Language words was equivalent to one Dragon Language character.
If Dorothy wanted to exchange other dragon language characters, she could only exchange them in the common languages of various countries. Wouldn't she have to learn eight foreign languages? This is really inefficient. If there were more spiritual mystical languages in this world, the efficiency would be much higher.
As she thought about it, Dorothy continued to look at the old book in her hand, the last part with long annotations on it, which was also the most important part.
Here, the annotator organized the obscure content in the prophecy story into clear and concise spells, the spell of mimicry in dreams. Although there are not many stories in the book, the annotator seemed to have limited energy and only sorted out one, that is, in the story of the thief and the miser, the spell of the thief turning into a bird in his dream.
…
"First of all, not all spells need to use the language of occultism. It is enough if the key parts are high-level spiritual languages. For example, in this spell that mimics the form of a flying bird in a dream, the language that needs to be used is hawk language.
"Hawkman is the language of the Harpy people. They were active from the Second to Third Age, but are now basically extinct. Their empire was once the overlord of the sky, so many rituals and spells related to flying animals, birds, beasts and the sky require the use of the Harpy language, and this place is no exception.
"According to my summary, the spell that mimics a flying bird in a dream is.
"In the name of Shunur, I was born with wings, with strength to soar to the heavens, and balance to pierce the storms."
"Note that the 'Shunul' at the beginning refers to a god. In the secret history, He is called 'Black-winged Sweeper' and 'Sky Death'. He is a god in the triple realms of 'Stone', 'Lamp' and 'Silence'. Legend has it that He once ruled the sky and was worshipped by the eagle-bodied people. But now He has fallen. Therefore, there is no need to make His name special here. You can just read it directly in the common language. Putting it before the spell is just a format requirement, not to seek His power."
"The next step is the key. The next two key words, 'strength' and 'balance', must be pronounced in Hawkeye Language. I'm sorry, my Hawkeye Language proficiency is limited and I don't know these two words. However, after comparing them with the translation of 'Abyssal Language', I can barely deduce and summarize the two most likely pronunciations, one is 'yita' and the other is 'yaya'."
…
"Is the pronunciation I came up with after careful consideration reliable?"
After complaining to herself for a while, Dorothy closed the old book in her hand. Then she breathed a sigh of relief. Now everything was ready. She was just waiting to practice the spell after falling asleep.
Then Dorothy put "Dream Explorations" into the suitcase, closed it, and stuffed it under the bed. Then she changed into her pajamas, turned off the light, and lay down on the bed.
After covering herself with the quilt, Dorothy lay on the bed and began to give herself self-suggestion according to the method taught in the old book. The method was simple and effective. Soon Dorothy felt sleepy and fell asleep.
…
Dorothy opened her eyes and found herself in her own room. After looking around, she got out of bed.
At this moment, the room was completely silent. There was no sound at all. It was terrifyingly quiet.
"So... I should be in a dream now?"
Muttering to herself, Dorothy glanced at the gas lamp on the table, which then suddenly lit up without anyone operating it.
Dorothy was certain that this was a dream, her dream, and she had entered the dream while still awake.
After confirming it, Dorothy smiled slightly, and realized that she had woken up from her dream. The next thing she had to do was to chant a spell, transform herself into a flying bird, and then enter the dream world.
Recalling the contents of "Dream Explorations", Dorothy closed her eyes and began to chant.
"In the name of Shunur, I was born with wings, with strength to soar to the heavens, and balance to pierce the storms."
Dorothy chanted the spell. According to the instructions in the annotations, she chanted most of the spell in English, but changed the key words "power" and "balance" into the Hawk Language "yita" and "yaya".
After the chanting, Dorothy waited for the changes. Suddenly, a purple smoke spread around her and enveloped her figure. When the smoke dissipated, what appeared was indeed not a flying bird.
On the floor of the room, where Dorothy had been standing, there was a very strange fish swaying. This strange fish was about half a meter long, had hands but no feet, and had a pair of featherless chicken wings on its back. Its big tail kept flapping on the floor, and its eyes were wide open and its mouth was wide open, like a big salted fish that was dehydrated and dying of thirst.
"bump!"
As a burst of purple air erupted again, the strange salted fish that was originally floundering on the ground turned into Dorothy, who was now coughing in the smoke.
"Ahem... What the hell is this? Is that a flying bird? It's more like a salted fish!"
Dorothy coughed and complained loudly. At this time, she began to wonder why she suddenly turned into such a strange thing.
'Did I pronounce the spell wrong?'
Dorothy thought so, but felt it was impossible. She had memorized these paragraphs in real life for a long time and had confirmed them repeatedly, so she should not have read them wrong.
Then there is only one possibility...
"There's something wrong with the spell itself..."
Dorothy thought that according to the annotator's words, the key words of the spell needed to be pronounced in Hawkeye language, but the annotator was not good at Hawkeye language and did not know the two key words, so he started with the translations in Abyssal language and Hawkeye language, and deduced the pronunciation of the two key words from Abyssal language.
In other words, the pronunciation of those two key words was guessed by the annotator, and it was entirely possible that the guess was wrong. Moreover, he translated Hawkling based on the guess of Abyssal Language. Maybe he mixed up the pronunciation of Abyssal Language and Hawkling Language. The key words Dorothy mentioned just now might be Abyssal Language...
That's why it became that weird thing.
This annotator is not only a mediocre translator, but also a half-baked translator...
"Huh... this is really harmful..."
Dorothy said with a long sigh, then she sat down at the desk in her dream and began to think about what to do next.
"The key words in the spell cannot be activated without the correct pronunciation of Hawk Language... But I don't know Hawk Language, and my knowledge of annotation linguistics is only half-baked... What should I do?"
Touching her chin, Dorothy began to think carefully.
"The key words are balance...power...strength...balance...Fus...Ro...Rus!Ro!"
Suddenly, Dorothy seemed to have a flash of inspiration, and then she slammed the table.
"Strength and balance... Don't the two words in Nirn Dragon Language that I know also mean strength and balance?"
-Fus- means power in the Dragon language, and -Ro- means balance in the Dragon language.
What if I replace the two key words in the spell with Dragon Language?
It seems worth a try.
If harpies once ruled the skies, their language engraved in the air, why not dragons?
Thinking of this, Dorothy took out a piece of paper and wrote the new spell on it. After observing it carefully, she crossed out the name of Shunur, the fallen god worshipped by the harpy people, on the spell and replaced it with another name.
"Akatosh."
This is the Time Dragon God in the Elder Scrolls world, the common ancestor and god of all dragons in that world. For the sake of format symmetry, Dorothy thought that since the keywords were changed to the dragon language of another world, the god at the beginning should also be changed to the Dragon God of another world.
Anyway, the name of the god in this spell is just for formatting purposes and does not really serve any purpose. The source of the spell's power is those two keywords.
After the modification was completed, the spell in Dorothy's hand had changed.
In the name of Akatosh, I am born with wings, with strength to reach the heavens and balance to pierce the storms.
Continue read on readnovelmtl.com