9 Chapter 9
◎Thank you for your hospitality◎
Chapter 9 [Thanks for the Hospitality]
What will the person who just successfully confessed and the person who accepted the confession do in a secluded place where there is no one around, just the two of them?
Some people might say that of course it should be sweet and affectionate, or they should be like little birds, or tell each other their true feelings, or even a passionate kiss.
If there is a type among them who is at ease, it is better to just ask them to sit on a bench nearby and chat about daily life rather than having nothing to say.
Unfortunately, the two people here seem to have no experience in their past lives to draw on.
It can't be said that there is absolutely no such thing... While recalling Kenji Hagiwara's state during the social gathering, Morofushi Keimitsu referred to what Bourbon said when he used the honey trap.
Those two did provide quite a few examples, but to Morifushi Kagemitsu, they seemed either a bit too slick or had ulterior motives, inconsistent with Koyasu Ryo's characterization and slightly outside of Morifushi Kagemitsu's area of expertise. Even the training provided by the public security wasn't aimed at innocent girls like Agatsuma Sayuri.
Unlike most Japanese women, she's always pursuing her passion, yet remains as clear-headed as a child. In fact, there's no concept of premature love in Japan. Children in middle school or even elementary school, before they've fully grasped the differences between the sexes, already understand the concept of "liking."
It can be seen that my wife Sayuri likes Koyasu Ryo.
But this kind of liking wasn't the "like" that signified love in the subtle Japanese language of confession, but rather a kind of liking for toys, for beautiful things, or for comfortable furniture. She also had this kind of liking for furry animals, and perhaps even more so than she did for Ryo Koyasu.
She seemed to regard him as a kind of sustenance, a longing for a better future, but not a love that would last through life and death.
That's understandable, since they were just casual acquaintances. According to my wife, Sayuri, she was simply trying to repay the favor of saving her child.
How important is a doll to her?
Zhu Fujingguang was lost in his own thoughts and did not notice that the girl next to him was at a loss in the silent and awkward atmosphere. She was pursing her lips and grabbing the corners of her clothes, and her body signals of anxiety and uneasiness were very obvious.
My wife Sayuri also experienced the same mental journey of being at a loss and looking for case studies for reference. Unfortunately, there was no reliable person with high emotional intelligence around her, so she could only look for film and television works to make up for it.
In a moment of nervousness, the short videos, TV series, and variety shows she'd been watching for so long were all a blur, and she couldn't recall any scenes. After a frantic mental search, she could only recall fragments of scenes from "Detective Conan." After struggling to recall what she remembered, she finally found a vague resemblance to the three-part scene where the criminal kneeled in shock and sobbed after the case was solved.
The love story of the protagonist Kudo Shinichi has made some progress. How did he confess his love to Mori Ran?
Agatsuma Sayuri recalled the confession from Shinichi's perspective and Xiaolan's perspective, and then found that there was no follow-up at all and there was nothing to learn from!
【Thinking about it again, there must be some sweet and heartwarming love love scenes! 】
My wife Sayuri racked her brains, she tried her best, she used the exhaustive method!
Mao Lilan's parents are separating, no no no. Kudo's parents are a model of loving love, but their love is too brain-intensive, and Agatsuma Sayuri can't learn from it.
Dr. Agasa did have a young and innocent love affair by chance, but there is nothing to learn from a love that was not fully renewed after waiting for forty years.
Police team? The police are more interested in solving crimes than love—
There are many other characters, and perhaps there were indeed suitable moments of interaction between them, but my wife Sayuri can't quite remember them... Her focus has always been on Morofushi Kagemitsu...
[Kagemitsu, why don't you develop a relationship so I can learn from it... What a pity①. ]
My wife Sayuri was so exhausted that her brain was stuck. She felt powerless and couldn't find any answers to copy.
Forget it, now that things have come to this, let’s eat first.
She raised her lunch box for the fourth time, even blurting out her thoughts of giving up: "Now that things have come to this, let's eat first."
As soon as the words came out, both of them were stunned.
Zhu Fu Jingguang looked down at the lunch box and finally reached out to take it.
The two of them sat down on the bench, each sitting upright on either side. They seemed to be sitting very close, but in fact they were not touching at all.
Just the body temperature of the person next to me was enough to make my wife Sayuri feel a strong sense of presence, not to mention the physical contact or anything like that...
[No, no, no, no, what am I thinking? That's not how you use skin-to-skin contact!]
The blush on her face has gone beyond the color of her blush, and even with concealer, foundation, and other cosmetics, it can't hide my wife Sayuri's shyness.
"Ahem, my wife..." The person next to him seemed to want to pronounce "Madam", but he realized that their relationship was no longer the same as before, and it was not appropriate to use such an unfamiliar name, so he swallowed the second half and blurted out this half sentence.
"yes!"
My wife Sayuri sat up straight like a frightened rabbit, with her uneasy little hands on her thighs, as if she were a military student practicing her sitting posture.
But both of them fell silent again.
This time it was my wife Sayuri who moved first. She had been sitting there straight and straight, feeling tired.
She twisted her waist to make herself a little more comfortable, and then found a suitable topic: "Um, Mr. Koyasu, please call me 'Sayuri'... This time, should it be okay?"
She asked cautiously, having not dared to ask again since her last application to change the address was rejected. Now that they were boyfriend and girlfriend, she should be eligible, right?
Zhu Fushigaki Jingguang quickly responded: "Yes, yes, uh...Sayuri?"
"Yes! Mr. Zian."
"Sayuri, just call me 'Ryo'." After the first intimate name, Morofushi Kagemitsu seemed to have found the rhythm of their relationship and quickly arranged the normal name between boyfriend and girlfriend.
"Um...Liang..." The girl's voice when calling her boyfriend's name was particularly soft, like a breeze blowing across her ears, tickling her heart.
My wife, Sayuri, breathed a sigh of relief. She had been wondering if there was some extra meaning if Mr. Koyasu called her "Sayuri" but didn't let her call him "Ryo." Fortunately, everything went as normal, and they finally became just like a normal couple.
Zhu Fushi Jingguang also breathed a sigh of relief, finally able to talk. If he was "broken up" just because he didn't know what to talk about with his girlfriend right after confessing his love, he really didn't know how to win this girl back.
The two of them thought at the same time: [Dating is so hard!]
I really don't know how Zero manages to use honey traps on everyone he meets. He's so good at using the beauty trap, truly worthy of being called Zero.
Sometimes I really have to admire Hagiwara Kenji's high emotional intelligence, which is something that ordinary people can't achieve. He can make all the girls fall in love with him at social gatherings... This is what a heartthrob is.
These two people, one thought of his childhood sweetheart, the other thought of one of the role models that sweetheart imitated, and they had a tacit understanding in this regard.
If they could hear each other's thoughts, they might even discuss whether Furuya Rei's honey trap is more tempting, or Hagiwara Kenji's charmer is more pure.
After internally complaining about the other person, the two, who had been awkwardly at first, miraculously relaxed. Sayuri Agatsuma suddenly realized something, her brain picking up a different path. To put it bluntly, she had an epiphany.
Although it was a bit unkind, she had been using Zi Anliang as a meal substitute for Zhu Fujingguang! So, did the current scene mean that she and Zhu Fujingguang had lunch together?
Hey, thinking about it, the girl's inner villain is no longer sleepy, and her mouth is almost grinning from ear to ear. This kind of scene can be drawn into a fan comic, and readers will chase after it and shout "so sweet, so sweet" as a love scene.
She secretly glanced at Zi Anliang, and then again. When he noticed her gaze, she lowered her head again, showing the "uneasiness" of Japanese women vividly.
But even though she was feeling uneasy, she didn't forget to say, "Hey, Liang. Are you hungry? It seems like it's time for dinner."
Eat quickly. You eat, I watch, and then I'll draw this scene later.
This is a ready-made model! With Yasuaki Koyasu, my wife Sayuri doesn't have to think about factors like the human body, shadows, and colors when she draws fan art. She has a ready-made reference. It's simply...
Delicious!
The writer of the fan comic book "Tian Ming" was so happy that he forgot that he was the one in love. Agatsuma Sayuri was already immersed in the fan world she drew and couldn't extricate herself.
Meanwhile, Zhu Fujingguang suddenly felt the gazes around him grow intense. It was something intangible and intangible, a feeling. You could feel the air around you become thick, suffocating, and scorching, yet as far as the eye could see, there was nothing.
He had no substance, no smell, no touch, and no hearing, yet he was already like a mannequin in art class, completely exposed before that person. If he had sprinkled some condiments on it, perhaps Sayuri, my wife, would have raised her knife and fork and sincerely thanked him for the treat...
etc?
So, is this what Agatsuma Sayuri meant?
【Author’s words】
① A new Chinese word adapted from the Japanese word “Zannen” (ざんねん, zan'nen), which originally means pity, regret, remorse, and regret.
② Let us thank Rei Furuya and Kenji Hagiwara for their efforts
Continue read on readnovelmtl.com